So I never actually knew what the hell people sang Auld Lang Syne for. I know my great-grandma and her daughter call each other up at midnight to sing it to each other, which is freaking adorable. Translated, it means "old long since", or more literally "long long ago" or "days gone by".
Here's the English translation of the song from Robert Burns' original Scots verse (taken from the wiki article)
Should old acquaintance be forgot,
and never brought to mind ?
Should old acquaintance be forgot,
and old times since ?
CHORUS:
For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
we'll take a cup of kindness yet,
for auld lang syne.
And surely you’ll buy your pint cup !
And surely I’ll buy mine !
And we'll take a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
CHORUS
We two have run about the slopes,
and picked the daisies fine ;
But we’ve wandered many a weary foot,
since auld lang syne.
CHORUS
We two have paddled in the stream,
from morning sun till dine† ;
But seas between us broad have roared
since auld lang syne.
CHORUS
And there’s a hand my trusty friend !
And give us a hand o’ thine !
And we’ll take a right good-will draught,
for auld lang syne.
CHORUS
So...ahem...there you have it I guess. I don't remember running about any slopes, picking daisies or paddling in streams this year. I did forget old friends, and drink some pints. This evening I'm sure that I'll drink some more.
I always like to spend new years with the people I care about the most, so tonight I'll be with my boyfriend and my two little brothers, playing xbox and chilling out. At midnight we'll go up to the top of the cemetery hill near my house and watch the fireworks over the city.
So here's to 2009 surpassing 2008 in every way. The only thing I'm not looking forward to is the massive effort involved in remembering to write "09" everytime I write the date.
December 31, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
09. heh.
ReplyDelete